close

Latte Art Junkies 2號店外觀  
四月以來,我幾乎快要受夠了擁擠,滿員電車(社會新鮮人與觀光客)以及從世界(與日本)各地湧進京都的賞櫻人潮,搞得我很疲憊。這天,陽光煦煦,我來到此時觀光客相對稀少的北野白梅町.享受了寧靜的吃飯喝咖啡時光,很是舒暢愉快。而且意料之外的,與「Latte Art Junkies」的店員相談甚歡,進行了一段「台日友好」對話。


Latte Art Junkies Roasting Shop」的本店在紫野(鞍馬口通),這裡(北野天滿宮對面)是二號店。老闆大西剛(Tsuyoshi Onishi)是日本咖啡拉花界(Latte Art)鼎鼎有名的バリスタ(*備註),獲獎無數。這天老闆不在,可愛的店員小姐一邊為我製作咖啡拿鐵,一邊對我說:「老闆去東京了,這幾天都是由我一個人負責店內,今天我為您服務的這一杯,如果您覺得不夠好(言下之意是拉花技巧或許不如店主),還請多包涵喔。」咦?怎麼這麼客氣?可能有太多客人是衝著老闆的名氣而來的吧?但我不是。我只是單純想來這邊放鬆、喝一杯好咖啡。
Latte Art Junkies 2號店店內一隅  


當時店內剛好只有我一個客人,不知怎的,店員小姐就這樣和我聊開了。她很開朗健談,或許這就是所謂的「有緣」吧,孤僻的我當下竟然也「多話」了。我開始分享三月時參加過一個咖啡嘉年華會「Enjoy Coffee Time」點這裡看相關記事),聊著聊著,她像是發現什麼似的卻又極有禮貌的問我,是哪裡人(她從我說某句話的口音中聽出了我可能不是日本人),我說我是台灣人,現在住在京都。她就一再誇讚我日語講得真好,一開始難以分辨是外國人(可不是?話說多了就露餡了,哈。但也沒什麼好丟臉,我本來就是外國人,有所謂的外國腔很正常啊。)
接著這個女孩說了這段讓我刮目相看的話,她說:「我很感動,大家來到日本都很努力講日語,我們日本人真的要多多加油啊,學了那麼多年的英語卻不敢講,何況京都還是個觀光大城。我覺得一般店家應該都要能說上幾句英語,抱歉啊,中文真的很難,但英語是基本,這樣才能與遠道而來的客人好好交流,並且幫助那些迷路、問路的觀光客。」--年紀輕輕的能這麼想,我覺得這家咖啡店的老闆真有眼光,請對員工。
Latte Art Junkies 2號店的咖啡拿鐵  

通常我不會這麼容易就與陌生人聊開的,但今天不知吹的是什麼風?店員有繼續和我聊下去的意圖,不過她很有分寸,會先問我有沒有打擾我,我真心微笑說不會。於是她接著興致勃勃的問我去台灣該去哪裡觀光以及代表性的食物是什麼?
我內心那個「賣台」的靈魂馬上被喚醒,完全忘記一開始走進這家咖啡店最主要的目的的「想安靜休息」,立刻熱切地分享了一大堆。從台北講到花東與台南(還沒講到我的故鄉高雄,她就去忙了,因為一堆客人陸續湧進),我「賣台」賣得眉飛色舞,她聽得津津有味,且認真地拿出隨身小筆記本,一一寫下,其中大部分都是我幫忙直接用中文寫下,並加註日語片假名發音。包括阿里山咖啡豆(一個愛阿里山咖啡的日本人在台灣開咖啡店的事,這引起她高度興趣,眼睛發光)、紅茶(蜜香紅茶、魚池鄉紅茶...等等,我還順便提到台灣紅茶產業的發展與興盛,是日治時代奠下的根基)、割包春捲滷肉飯米苔目(然後她就忍不住問我小籠包的事了)...等等。

Latte Art Junkies 2號店店內一景

一開始的二十分鐘左右,店內只有我一個客人,所以我們能夠這樣聊天。因為聊到台灣,我很開心,幾乎不顧才喝了幾口的咖啡拿鐵已經冷掉了。後來店員很不好意思,一再向我致歉,還送了一個特製的咖啡豆巧克力給我,並且交換了彼此姓名以及instagram帳號(日本年輕女孩很愛用)。之後我從她的ig上得知,她的夢想是將來要到歐洲開一家咖啡店(她曾在歐洲遊學)。
這是我第一次與初次見面的陌生店員聊這麼多而且感覺意猶未盡。我想我們之間的交流應該不會只是曇花一現,畢竟有共同的話題:咖啡與紅茶,還有永遠聊不膩的,旅行。

從Latte Art Junkies 2號店店內往外看   
 

豆知識:
什麼是バリスタ(barista
約從1990年開始,在英語系國家便以Barista來稱呼製作濃縮咖啡(espresso)相關飲品的專家。中文稱為「咖啡師」,日文則是直接音譯バリスタ。

 
延伸閱讀:
也在北野天滿宮附近的咖啡店:knot cafe
就愛%Arabica的咖啡拿鐵

©All rights reserved
轉載本站圖文請註明出處,商業轉載請與本人聯繫。嚴禁複製文字、下載圖片、截圖、去浮水印再發表。請勿侵犯著作權,謝謝。


arrow
arrow

    mandyitsen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()